Categories: World News

What does auld lang syne mean? Experts explain the words, origins and staying power of the New Year’s song.

[ad_1]

As the clock strikes midnight and the world will enter in 2026revelers around the world will be singing “Auld Lang Syne,” a song about “don’t forget someone you know,” and other songs that people may not remember from a New Year’s song.

The song’s origins go back to an 18th-century Scottish ballad, with “Auld Lang Syne” eventually becoming the basis for celebrating the New Year. Experts explain the song’s lyrics, origins and staying power.

What does “auld lang syne” mean?

Literally, this word means “long ago,” or “because of the old time.” The title of the song is actually in the Scots language, which is similar to English, according to the Scottish tourist board.

“‘Auld Lang Syne’ can be translated literally as ‘Old Long Since,’ but the original English does not give a sense of what it means to Scots users, when it refers to a shared past that supports the present relationships of a family, community or technical/social organization,” said professor Murray Pittock, a historian with the Center for Robert Burnsgo Study at the University of Robert Burnsgo University. “As such, it’s more exciting, more idiosyncratic, and more cohesive than any English equivalent.”

What is the origin of the song?

Today’s song is from a publication by Scottish poet Robert Burns. The poet was trying to preserve the Scottish language and culture after Scotland and England formed the United Kingdom, according to the Scottish tourist board. So he traveled the country and collected old Scots poems and songs, including “Auld Lang Syne.”

Corrine Bowen, of Bonhams auctioneers looks at the Robert Burns manuscript and lyrics to Auld Lang Syne on Aug. 11, 2009 in Edinburgh, Scotland.

Jeff J Mitchell / Getty Images


“Burns said in one of the books that was seen that he listened to an old man sing this song and it was never written down or written by hand until he wrote it down from that old man singing,” Christine Nelson, who once managed the song. a show with a song at the Morgan Library in Manhattan, he told CBS News in 2012.

The song attributed to Burns can be traced back to “Auld Kyndness Forgot,” which was preserved in manuscript from 1568, Pittock said.

Historians believe that Burns rewrote the words.

“He didn’t hide that he was doing what he called ‘repairing’ these old songs,” Nelson said in an interview in 2012. “So that they can, you know, be given to the community for generations.”

His words were first published in 1796, according to the Library of Congress. Burns also sent a slightly revised version to the publisher in 1793, but that version was not published until 1799 – three years after Burns’ death. The best known set of lyrics is “Auld Lang Syne” which was published in 1799.

Why do we sing a song every New Year?

While the song has Scottish roots, its popularity in the US is owed to a Canadian.

Bandleader Guy Lombardo made it famous after he and his Royal Canadian Big Band played it at a New Year’s Eve show in 1929. In 1965, Lombardo told LIFE magazine that he came from a western Ontario home to a Scottish majority. In that area, it was customary for the bands to end every dance with “Auld Lang Syne.”

And an undated photo of Guy Lombardo.

Michael Ochs Archives/Getty Images


“The main reason Lombardo has been identified as the Ghost of New Years Past, of New Years Present and New Years Yet To Come, he says, is ‘because Auld Lang Syne is our theme song – and it was long before anyone ever heard it on the radio,'” LIFE reports.

After Lombardo’s broadcast in 1929, “Auld Lang Syne” went on to become a part of popular culture, playing on “Forrest Gump,” “Sex and the City” and “When Harry Met Sally.”

Harry and Sally even have a conversation about the song, trying to figure out its meaning.

“For the life of me, I don’t know what this song means,” said Harry, played by actor and comedian Billy Crystal, in the 1989 film. “I mean, ‘should someone you know be forgotten?’ Does that mean we have to forget people we have known for a long time or does it mean that if we do forget them we will remember them which will not happen because we have already forgotten them?”

“Well, maybe it means we have to remember that we’ve forgotten them or something,” Meg Ryan’s character Sally replies. “Anyway, it’s about old friends.”

The U.S. ambassador to Italy may have said it best in a blog post: “The lyrics of ‘Auld Lang Syne’ raise the question: How do we best remember the memories, friends and experiences of years gone by? The answer, Burns tells us, is to ‘share a cup of kindness in the present’ as we enter the new year.”

[ad_2]
kimdc171

Recent Posts

미국 강경 발언이 중동 위기에 미칠 5가지 핵심 긴장 요소는 무엇인가?

최근 미국의 강경 발언이 중동 긴장도를 크게 높이고 있다. 현지에서는 여러 해석이 엇갈리며 불안감이 확산되는…

4 hours ago

10가지 미국 정치·사회 이슈 검색 트렌드 급상승, 위기의 징후일까?

최근 미국 내 정치·사회 이슈에 대한 검색량이 급격히 늘어난 것으로 보인다. 이런 변화가 단순한 유행인지…

1 day ago

리가켐바이오·에이프릴바이오, 52주 신고가 경신 – 어디까지 오를까?

요약: 리가켐바이오와 에이프릴바이오가 연이어 52주 신고가를 경신했다. 양사 주가는 바이오 업황 개선 기대와 개발 성과…

2 days ago

올해 국내 제약·바이오 테마 강세, 투자 위기 속 상승세 지속될까?

최근 국내 제약·바이오 주가가 연일 강세를 보인다. 시장에서는 모멘텀 유지 여부를 두고 여러 해석도 나온다.…

3 days ago

AI 서울 2026 핵심 발표 전격 공개, 산업 혁신의 미래는 어디로?

요약: AI 서울 2026의 핵심 발표가 최근 공개됐다. 이 행사는 산업 전반에 혁신 파동을 일으킬…

4 days ago

2026 미국 정치 긴장: Tim Walz 발언 논란 확산 위기?

미국 미네소타 주지사 팀 월츠가 최근 소말리아 보육시설 예산 발언으로 논란을 일으켰다.이 발언은 공교육과 이민…

5 days ago